Наука

Фрази для оренди житла за кордоном: повний розмовник англійською

Знайти квартиру або кімнату за кордоном — завдання, де навіть невелика помилка в комунікації може коштувати дорого: депозит не повернули, в договорі щось не те, господар не попередив про важливу умову. Особливо складно, коли все це потрібно вирішувати чужою мовою.

Хороша новина: оренда житла — одна з найбільш стандартних ситуацій у реальному житті. Є лексика, запитання та відповіді, які повторюються в 90% ситуацій. Вивчи їх — і будеш почуватись впевнено як при пошуку через Airbnb, так і при довгостроковій оренді через агентство.

У цій статті — повний розмовник: від першого дзвінка господарю до підписання договору і повернення депозиту.

Словник: ключова лексика для оренди

Перш ніж читати оголошення або дзвонити господарю — розберись із термінологією. Це база, без якої навіть проста розмова перетворюється на квест.

Учасники та типи житла

ТермінПерекладПояснення
Landlord / landladyОрендодавець / орендодавицяВласник житла
TenantОрендарТой, хто орендує
Agent / letting agentАгент / агентство нерухомостіПосередник між власником і орендарем
Roommate / flatmateСусід по кімнаті / квартиріСпільна оренда
Studio flat / studio apartmentКвартира-студіяОдна кімната з кухнею
One-bedroom flatОднокімнатна квартира1 спальня + вітальня
BedsitКімната з ліжком і мінікухнеюТип бюджетного житла у Великобританії
Shared houseСпільний будинокКілька орендарів, спільні зони
Self-containedОкреме житлоВласний вхід, без спільних зон
FurnishedМебльованаЗ меблями
UnfurnishedНеумебльованаБез меблів
Part-furnishedЧастково мебльованаЧастина меблів є

Фінансові терміни

ТермінПерекладПояснення
RentОрендна платаЩомісячний платіж
Security depositЗаставний депозитЗворотний платіж на випадок пошкоджень
Holding depositБронюючий депозитРезервує квартиру на час перевірки
Pet depositДепозит за тваринуДодатковий платіж при наявності тварини
UtilitiesКомунальні послугиВода, газ, електрика, інтернет
Bills includedКомунальні включеніРахунки входять у ціну оренди
Council taxМуніципальний податокЩорічний податок у Великобританії
RefundableПоверненийПовертається при виїзді
Non-refundableНеповерненийНе повертається
Monthly / weekly rentЩомісячна / щотижнева оплатаЧастота платежів

Договір та умови

ТермінПерекладПояснення
Lease / tenancy agreementДоговір орендиЮридичний документ
Fixed-term leaseДоговір на фіксований термінЗазвичай 6 або 12 місяців
Rolling contractПомісячний договірМожна розірвати з коротким попередженням
Break clauseПункт про дострокове розірванняДозволяє виїхати раніше без штрафу
Notice periodТермін попередженняСкільки часу треба повідомити про виїзд
InventoryОпис майнаПерелік речей у квартирі при заїзді
ReferencesРекомендаціїВід роботодавця або попереднього орендодавця
Credit checkПеревірка кредитної історіїСтандартна процедура у більшості країн
Move-in dateДата заїздуКоли можна починати жити

Блок 1. Читання оголошень: що означають типові скорочення

Оголошення про оренду сповнені скорочень і специфічних фраз. Ось найпоширеніші:

Скорочення / фразаЩо означає
PCMPer calendar month — щомісяця
PWPer week — щотижня
DSS welcomeПриймають людей із соціальними виплатами
No DSSНе приймають орендарів із соціальними виплатами
Professionals onlyТільки для працюючих людей
Bills included / excl.Комунальні включені / не включені
EPC ratingEnergy Performance Certificate — клас енергоефективності
Double / single roomКімната для 2 / 1 особи
En suiteВанна кімната прямо в кімнаті
Available immediatelyДоступно одразу
Short letКороткострокова оренда
Long letДовгострокова оренда
Viewing by appointmentПерегляд тільки за домовленістю

Саме етап першого контакту часто викликає найбільше хвилювання у тих, хто лише починає користуватися англійською в реальних ситуаціях. Щоб почуватися впевненіше під час листування та телефонних розмов, корисно заздалегідь відпрацьовувати подібні сценарії. У цьому можуть допомогти курси англійської мови для дорослих від JustSchool, де значна частина занять присвячена саме практиці спілкування.

Блок 2. Перший контакт: повідомлення або дзвінок

Повідомлення в оголошення (Airbnb, Booking, Facebook Marketplace, Rightmove)

Короткий запит:

Hi [Name], I’m interested in the [type of property] available from [date]. Could you tell me if it’s still available and whether utilities are included in the rent? I’m looking for [short or long-term], and I work as [profession]. Thank you, [Your name]

Запит із деталями:

Hello, I came across your listing for the [1-bedroom flat / room in shared house] on [platform/street]. I’m looking for accommodation from [date] for approximately [duration]. Could you please let me know: – Is the property still available? – Are bills included in the rent? – What documentation do you require? I’m happy to arrange a viewing at your convenience. Best regards, [Name]

Дзвінок господарю або агентству

ФразаПереклад
Hello, I’m calling about the flat advertised on [platform].Вітаю, я телефоную щодо квартири, яка рекламується на [платформа].
Is the property still available?Житло ще доступне?
I’d like to arrange a viewing. When would be convenient for you?Я хотів(ла) б домовитися про перегляд. Коли вам зручно?
Could you tell me a bit more about the property?Чи можете розповісти трохи більше про житло?
Is the rent negotiable?Чи можна домовитися про ціну?

Блок 3. Перегляд житла (Viewing)

Перегляд — ключовий момент: ти бачиш реальний стан, а не лише фотографії. Ось що запитувати.

Запитання про саму квартиру

ФразаПереклад
Are the bills / utilities included in the rent?Комунальні послуги включені в ціну оренди?
How much are the utility bills on average per month?Скільки в середньому комунальні платежі на місяць?
Is there central heating?Чи є центральне опалення?
Is the flat well-insulated? Does it get cold in winter?Квартира добре ізольована? Взимку не холодно?
What is the water pressure like?Який тиск води?
Is there a washing machine / dishwasher?Чи є пральна / посудомийна машина?
Is there storage space?Є місце для зберігання речей?
Which floor is it on? Is there a lift?На якому поверсі? Є ліфт?
How much natural light does the flat get?Скільки природного світла в квартирі?
Does the flat face south / north?Квартира виходить на південь / північ?

Запитання про район і будинок

ФразаПереклад
What’s the neighbourhood like?Яким є район?
Is the area safe at night?Безпечно тут увечері?
How far is the nearest public transport?Наскільки далеко найближчий громадський транспорт?
Are there shops / supermarkets nearby?Є поблизу магазини / супермаркети?
Is there parking available?Є можливість для паркування?
Is there a garden or outdoor space?Є сад або відкритий простір?
How are the neighbours? Are the walls soundproofed?Як сусіди? Стіни звукоізольовані?
Is the building well-maintained?Будинок добре обслуговується?

Запитання про господаря та умови

ФразаПереклад
Are pets allowed?Дозволяється тримати домашніх тварин?
Are guests allowed to stay overnight?Гостям можна залишатись на ніч?
Is smoking permitted in the flat?Можна палити у квартирі?
How quickly do you respond to maintenance issues?Як швидко реагуєте на проблеми з ремонтом?
Who is responsible for repairs?Хто відповідає за ремонт?
Do you live locally? Would you be easy to reach?Ви живете поруч? З вами легко зв’язатися?
How much notice do I need to give before moving out?Скільки завчасно треба повідомити про виїзд?

💡 Порада: Ніколи не поспішай підписувати договір під час першого перегляду. Попроси час подумати — це нормально і жоден порядний орендодавець не буде тиснути.

Блок 4. Обговорення умов і переговори

ФразаПереклад
The rent is slightly over my budget. Is there any flexibility?Ціна трохи вище мого бюджету. Чи є можливість домовитись?
Would you consider [lower amount] per month?Чи розглянете [нижча сума] на місяць?
I’m a reliable long-term tenant. Would that make a difference?Я надійний довгостроковий орендар. Чи це щось змінює?
Would you be open to a 6-month lease instead of 12?Чи є можливість 6-місячного договору замість 12-місячного?
Is the deposit negotiable?Чи можна домовитись про розмір депозиту?
Could you include [item / appliance] in the flat before I move in?Чи можете включити [предмет / пристрій] до мого заїзду?
Would you be able to repaint the walls / fix [issue] before I move in?Чи можете перефарбувати стіни / полагодити [проблему] до мого заїзду?

Блок 5. Договір оренди: на що звертати увагу і як спитати

Договір — найважливіший документ. Не підписуй, якщо щось незрозуміло.

Запитання до договору

ФразаПереклад
Could I have a copy of the tenancy agreement to read through?Чи можу отримати копію договору оренди для ознайомлення?
Could you explain this clause?Чи можете пояснити цей пункт?
What happens if I need to leave before the lease ends?Що станеться, якщо мені доведеться виїхати раніше закінчення договору?
Is there a break clause?Чи є пункт про дострокове розірвання?
What is the notice period?Який термін попереднього повідомлення про виїзд?
How and when is the rent reviewed?Як і коли переглядається орендна плата?
What are the rules regarding subletting?Які правила щодо підоренди?
Who holds the deposit — you or a protection scheme?Хто зберігає депозит — ви чи схема захисту?

Перевірка майна перед підписанням

ФразаПереклад
Could we go through the inventory together before I sign?Чи можемо перевірити опис майна разом перед підписанням?
I’d like to note down any existing damage before moving in.Я хотів(ла) б зафіксувати будь-які існуючі пошкодження до заїзду.
Could I take photos of the flat when I move in for my records?Чи можу сфотографувати квартиру при заїзді для своїх записів?